Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I've noticed a similar similarity between the particle "yo" in Japanese and adverb "ju" in Swedish, both used for the same purpose at the end of sentences.


A few more: Swedish:"tabberas"(eat everything) from Latin:"tabula rasa"(clean slate) <=> Japanese: "taberu"(eat).

Swedish:"må" <=> Japanese:"mo". "allowed to" Pronounced the same.

Expression: Swedish:"det går inte"(not possible, not allowed to), literally "that does not go" <=> Japanese:"ikemasen"(not allowed to), literally "can not go".




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: